2017

SOART 2016

vyksiančio 2016 m. gegužės 25 d. 16 val. Mykolo Romerio universitete, Ateities20, Vilnius

I-220 a.

PROGRAMA

 

Poezijos vertimo konkursas SOART.  Lora Tamošiūnienė

Sonetai ir vertimai. 98-ojo soneto interpretacijos.  Deimantė Veličkienė

Vertimai

98 –as Šekspyro sonetas vertė Marta Marčiulionytė, Vilkaviškio „Aušros“ gimnazija, II A klasės mokinė
98 –as Šekspyro sonetas vertė Mija  Beganskaitė, Švenčionėlių Mindaugo gimnazija III A klasės mokinė

 

Įžvalgos

Loreta Grigonytė apie 138-o Šekspyro soneto vertimą į lietuvių kalbą.

Vertimai

138-as Šekspyro sonetas vertė Sigitas Geda, skaito Loreta Grigonytė

Fragmentai ir visumos

98 –as Šekspyro sonetas Deividas Žukauskas
98 –as Šekspyro sonetas Austėja Šap
98 –as Šekspyro sonetas Ugnė Veržbolauskaitė
98 –as Šekspyro sonetas Enrika Snarskaitė

98 -as Šekspyro sonetas Milda Černiauskaitė

 

Komentarai – Ilona Černiauskaitė

Įžvalgos

Austėja Šap apie 33-o Šekspyro soneto vertimą į lietuvių kalbą.

98-as Šekspyro sonetas vertė Tautvyda Marcinkevičiūtė skaito Aivaras Rokas

Fragmentai ir visumos

98 –as Šekspyro sonetas Viktorija Ramanauskaitė
98 –as Šekspyro sonetas Greta Dervinytė
98 –as Šekspyro sonetas Ugnė Šalkevičiūtė

 

98 –as Šekspyro sonetas čekų kalba vertė  Jan Vladislav, skaito Peter Snajder

98 –as Šekspyro sonetas Loreta Grigonytė

98 –as Šekspyro sonetas Simona Jastremskaitė

 

Komentarai – Ilona Černiauskaitė

Vertimai

 

98 –as Šekspyro sonetas slovakų kalba vertė Stanislav Blaho skaito Peter Snajder

98 –as Šekspyro sonetas slovakų kalba Peter Snajder

98 –as Šekspyro sonetas slovakų kalba vertė Anna Sedlačkova skaito Peter Snajder

Komentarai – Janka Kascakova

 

Don Paterson soneto “Roundabout“ interpretacija. Lora Tamošiūnienė

Vertimai

“Roundabout“ vertimas į kiniečių kalbą Man Zou

Komentarai – Haifeng Hui

“Roundabout“ Vykintė Šimkutė

“Roundabout“ Robertas Padroštis

Komentarai – Ilona Čiužauskaitė

 

 

SOART 2016 poezijos vertimo konkurso apdovanojimai:

Pagrindinis apdovanojimas – Bardas;

Geriausias Shakespeare`o soneto vertimas – kalbų kategorijos: lietuvių, slovakų; gimnazijos mokinių kategorija; universiteto studentų kategorija

Geriausias Patersono soneto vertimas – kalbų kategorijos – lietuvių, kiniečių.

SOART apdovanoja: Geriausią eilutės vertėją; Kūrybingiausią metaforos vertėją,  Sėkmingiausią baigiamojo dvieilio vertėją.

 

Vertinimo komisija: Ilona Čiužauskaitė, Lora Tamošiūnienė, Deimantė Veličkienė, Jolita Šliogerienė, Nijolė Burkšaitienė, Viktorija Mažeikienė, Sigita Rackevičienė, Vilhelmina Vaičiūnienė